Serge
Prêtre is a
physicist who is professionally devoted
to and internationally acclaimed for
studies in the field of radiation
protection.
While working with the Swiss Nuclear
Safety Authority, he was called on
to, inter alia, manage the crisis
caused by the Chernobyl fallout in
Switzerland.
He has, moreover, attentively followed
the criticism of nuclear energy, trying
to bring to light the reasons for
its acceptance and refusal.
In the brochure "The
Domestication of the Second Fire",
Serge Prêtre tries to draw a
parallel between the laborious conquest
of fire and the current difficulties
in accepting nuclear energy. |
Serge
Prêtre ist
Physiker, der sich dem Strahlenschutz
gewidmet hat und dort auch international
anerkannt ist. Während seiner
Tätigkeit bei der Schweizer Behörde
für nukleare Sicherheit wurde
er unter anderem bei der Krise, die
durch die radioaktive Wolke aus Tschernobyl
ausgelöst wurde, zu Rate gezogen.
Er hat außerdem die Kritik an
der Kernenergie aufmerksam verfolgt
und versucht, die Gründe für
ihre Akzeptanz bzw. ihre Ablehnung
herauszufinden.
In der Broschüre "Die
Domestizierung des zweiten Feuers"
versucht Serge Prêtre eine Parallele
zwischen der mühevollen Eroberung
des Feuers und den gegenwärtigen
Schwierigkeiten bei der Akzeptanz
der Kernenergie zu ziehen. |
Serge
Prêtre est
physicien. Il s'est consacré
professionnellement à la protection
contre les rayonnements ionisants
et a acquis dans ce domaine un renom
international. Dans le cadre de ses
responsabilités auprès
des autorités suisses de sûreté
nucléaire, il a entre autres,
été amené à
gérer la situation de crise
créée par les retombées
de Tchernobyl en Suisse.
En outre il a suivi avec attention
l'évolution de la critique
du nucléaire et a essayé
de comprendre les attributs de son
acceptation ou de son refus. Dans
la brochure "La
domestication du deuxième feu"
Serge Prêtre tente d'établir
un parallèle entre la laborieuse
domestication du feu et les difficultés
actuelles d'acceptation de l'énergie
nucléaire. |